Wednesday, 17 December 2008

Story of the betel leaf and the areca nut


There were two twin brothers of the Cao family. Their names were Tan for the eldest brother, and Lang for the youngest one.

They got schooling with a Taoist named Chu Chu who lived with his eighteen-year old daughter. He then married her to Tan, and the young couple lived their conjugal life happily.

But, Lang found out that his brother treated him less intimately since he got married. In fact, Lang left the house wandering around the country. He reached a larger river and couldn't cross it.

Not even a small boat was in the vicinity to transport him to the other side of the river. He was so sad that he kept on weeping till death and was transformed into a lime-stone lying by the river side.

Troubled by the long absence of his brother, Tan went out to look for him. When he reached the riverside he sat on the lime-stone and died by exhaustion and weariness. He was transformed into an areca tree.

The young woman in turn was upset by the long absence of her husband and got out for a search. She reached the same place where the areca tree had grown, leaned against the tree and died, transformed into a plant with large piquant leaves climbing on the areca tree. Hearing of this tragic love story, local inhabitants in the area set up a temple to their memory.

One day, King Hung went by the site and gained knowledge of this story from local people. He ordered his men to take and ground together a leaf of betel, an areca nut and a piece of lime. A juice as red as human blood was squeezed out from the melange. He tasted the juice and found it delicious. Then he recommended the use of betel chewed along with areca nut and lime at every marital ceremony. From this time on, chewing betel became a custom for Vietnamese, and very often they began their conversation with a quid of betel.

Thach Sanh - Ly Thong - Vietnamese legends


Long time ago there was a kind and old but childless couple. They had to cut wood in the forest for rice. God felt moved then sent his crown prince to them so the old woman was pregnant for years. After the husband died, she gave birth a son.
The child was named Thach Sanh and became parentless some years later. He lived lonely in a shabby cottage under the old Banyan tree. He owned nothing except a hammer inherited from the father. When he was able to use the hammer, he was taught all kinds of kungfu and magic power by angles from heaven.
Once day there was an alcohol seller called Ly Thong passed by. He saw Thach Sanh carrying a heavy load of firewood. He knew there would be considerable benefits if he could persuade the young man to live under his roof. He did it. Thach Sanh was pleased and hoped that he would never be alone again.

At that time there was a man - eating ogress. No one could kill the evil so people had to make it a temple and offer it a man annually.
Unfortunately, once day it was Ly Thong's turn to come to the evil's temple. He and his mother thought that the only way to keep his destiny is to ask his adopted brother for help. This evening when Thach Sanh came home he was offered a big meal then asked for nothing but just simply guarding the temple for a night. The kind fellow accepted.
At mid-night when Thach Sanh was having half-closed eyes from sleepiness in the temple, the ogress appeared and was about to catch him with its sharp claws. Without humming and hawing he fought back bravely with the hammer handed down from his father and finally split the rival into parts and took its head and golden bow and arrows back. Hearing the voice of Thach Sanh in the front door Ly Thong and his mother were so afraid because they thought that it was only the soul of the victim coming back to revenge. Thach Sanh got into the house and told them what had happened and once again he was told that the ogress he had killed was the king's. The fellow was so frightened and was advised to return to the old cottage while Ly Thong brought the evil's head to the court for award and was conferred as a duke.

The king at that time had a graceful and nubile princess, many neighboring princes who wanted to ask for her hand. Once day when walking in the royal garden, she was caught by a huge eagle. Luckily Thach Sanh saw the eagle when it was flying by the Banyan tree with the claws carrying a young lady so he shot the eagle a golden arrow and traced to its cave by the bloody mark on the surface.

At this time Ly Thong was in the charge to find the princess, he didn't know what to do but came to see Thach Sanh for another help. Thach Sanh was once again honestly told Ly Thong what he had done and then took him as well as his escorts to the eagle's cave. He crept into the cave by a string, had a drastic fight with the evil eagle and finally saved the princess. He tightened her with the string and made a signal for the escorts to pull the princess out of the den.

After that the cave became darker and darker, he knew that its mouth was filled so he got deeper in the cave to find the exit. On the way to be out of the cave he saved the sea king's son who was captured by the eagle long ago. He was invited to visit his palace in the sea and offered treasures before he came back to the land but he only suggested for a guitar and a small pot.

Because of being defeated by Thach Sanh, souls of the ogress and the evil eagle were roaming and accidentally they met each other once day. They stole the king's gold and hid it in their enemy's cottage to accuse him of theft.

Thach Sanh was thrown in jail for long. Once day he began playing the guitar to kill sadness, actually melodies from the guitar resounded to the king's palace, the princess who was so sad after being saved life by an unknown young man that she lived without smiling or saying began speaking and smiling happily. Thach Sanh after that was invited to the court. There he retold to all the court what had happened to him and how he had saved the princess's life. Everything was made clear then. Thach Sanh was asked to judge lives of Ly Thong and his mother. However, they were freed to return to their hometown for Thach Sanh's kindness but they both were killed by thunderer on the way home and turned to Dor-beetles.

The wedding of Thach Sanh and the princess was celebrated so magnificent that made all the princes of the neighboring countries who had failed for asking the princess's hand. They rose army of 18 countries for war. Thach Sanh asked the king for going to the battle where he did not fight but play the guitar and made the enthusiasm of princes' army damped by melodious sounds. They all put off their amours and gave up. Thach Sanh offered all the princes and their army a meal but brought out a small pot of cooked rice only. They felt strange when they found that it was impossible for them to eat all the cooked rice in the small pot. The pot was filled again and again whenever cooked rice was taken out. After that they showed their deep gratitude to Thach Sanh and returned to their countries.

The king had no son so he ceded the throne to Thach Sanh.

Tuesday, 9 December 2008

The Story of Tam and Cam - Vietnamese fairy tale


The Story of Tấm and Cám (Vietnamese: Tấm Cám) is a Vietnamese fairy tale collected by L. T. Bach-Lan in Vietnamese Legends.
Once upon a time there was a young girl named Tấm, whose mother died early and so her father remarried. Soon after, her stepmother gave birth to a daughter named Cám. When Tấm's father died, stepmother began to abuse Tấm and forced her to do all the housework, while Cám lived luxuriously. Stepmother's hatred of Tam was intensified by the fact that Tam was much more beautiful and fair than her own daughter Cám, even though Tấm was forced to do all the laboring under the sun.
One day, stepmother sent Tấm and Cám to fish, promising to reward the girl who caught the most fish with a new, red silk Áo yếm. Cám knew her mother would never punish her and so played carelessly while Tấm worked hard fishing. When Cám noticed all the fish Tấm had caught, Cám advised Tấm to wash the mud out of her hair or else she would be scolded by mother. As Tấm washed her hair, Cám poured all the fish Tấm had caught into her own basket and ran home.

Upon discovering she had been tricked, Tấm sobbed until the Goddess of Mercy (or in some versions, the Buddha) appeared to her and comforted her. She told Tám to look into her basket to discover the one remaining little carp. She told Tam to take the carp home and put it into the well at the back of the house, reciting a special poem/greeting whenever she came to feed it.
Everyday, Tấm would come out to the well a few times to feed the carp, always reciting the greeting beforehand so that the carp would come up from the water. The carp grew fatter everyday that Tấm fed it, and stepmother began to suspect Tấm's behavior. One day, stepmother sneaked out close to where Tấm was feeding the fish. She waited until Tấm was gone, and went over to the well, finding nothing. Stepmother repeated the greeting she had heard Tam reciting and to her delight, saw the carp come up from the water. Stepmother caught and killed it to put in her rice porridge.

When Tấm discovered this, she broke into sobs. The Goddess of Mercy again appeared to Tấm and consoled her, and instructed her to salvage the bones of the carp and bury them in four separate jars underneath each corner of her bed.
A short while later, the king hosted a large celebration. Tấm pleaded to go along with Cám and stepmother, but stepmother schemed to keep Tấm at home. Stepmother mixed together countless black and green beans and ordered Tấm to sort them out before she was allowed to go (adding that Tấm did not have any decent clothes to attend the event anyway).

Tấm waited until Cám and stepmother had gone for a while and called out to the Goddess of Mercy, who appeared and turned the nearby flies into sparrows that sorted the beans for Tấm. Tấm was then told to dig up the four jars from the corners of her bed, and found extravagant treasures in each, including a beautiful silk dress, jewelry, golden slippers and even a horse! Tấm dressed herself splendidly and made her way to the celebration, but in her excitement she dropped a single slipper into the river.

The slipper flowed along the river until it was picked up by one of the king's attendants. The king marveled at the beautiful slipper and proclaimed that any maiden at the celebration whose foot fit the slipper would be made into his first wife. Every eligible lady at the celebration tried on the slipper, including Cám, but all to no avail. Suddenly, a beautiful young girl dressed in a magnificent silk gown appeared whose foot fit perfectly into the slipper (not to mention on her other foot was adorned the corresponding slipper of the same make). Stepmother and Cám were shocked to discover the mysterious lady was no other than Tấm! Tấm was immediately brought on the royal palanquin into the imperial palace for a grand wedding celebration, right in front of her seething stepmother and stepsister.
On Tấm's father's death anniversary, Tấm proved her filial duty and made a short visit home to honor the anniversary with her family, despite the abuse she had suffered at the hands of stepmother.

Stepmother asked Tấm to climb an areca tree and gather its betel nuts for her late father's altar. Tấm obeyed and as she climbed to the top of the tree, stepmother took an axe and chopped the tree down, so that Tấm fell to her death. Cám put on her sister's royal garb and entered the palace in her place. Tấm had reincarnated into a nightingale and followed her sister into the palace.
The king remained despondent and dearly missed his late wife, while Cám tried hard to please him. One day, a palace maid hung out the king's dragon robe to the sun, when the nightingale appeared to sing a song to remind the maid to be careful with her husband's gown. The bird's song captivated everyone who listened to it, and even drew the attention of the king. The king called out to the nightingale to land in the wide sleeves of his robe if it really was the spirit of his late wife. The nightingale did exactly as the king had asked and ever since then, it was put into a golden cage where the king spent most of his days as it sang songs to him. Cám became increasingly incensed and asked her mother what she should do. Her mother instructed her to catch the bird and eat it. Cám did as she was told and after skinning it, threw the feathers over the gate of the palace.

From the feathers rose a tree bearing a single, magnificent fruit. A poor old woman who worked as a water vendor walked by one day and saw it, begging it to fall to her, and promising that she would not to eat it, only admire it. Indeed it fell to her, and she did not eat it. The next day, the old woman found that when she came home from her errands, the housework was done while she was gone and there was a hot meal waiting for her. The next day she pretended to leave but stayed back to spy, when she saw Tấm emerge from the fruit and begin to do the household chores. The old woman emerged and tore up the peel so Tấm could no longer turn back.
One day, the king, lost while hunting, stopped by the hut. The old woman offered him betel, and when the king saw how the betel had been prepared, in the peculiar special way his late queen had always prepared it; he inquired as to whom had prepared the betel. The old woman told him her daughter had done it, and the king made her produce the daughter, and saw it was Tấm. He was overjoyed and Tấm was brought back into the palace as the king's first wife.

Cám was distressed and saw that Tam was as beautiful and pale as ever. She begged Tấm to reveal her secret of how she was so beautiful and fair-skinned, and that she would do anything to be as fair. Tấm told her it was simple and that she would just have to jump into a basin of boiling water. Cám did and died a horrible death.

Monday, 8 December 2008

Father's advice - Vietnamese joke

In a village, there was a man who used to listen to his parents but people felt it strange that after his father's death, he became an alcoholic, a gambler and even a thief. They asked him why he had, and he answered sadly:

Before my father died, he said "Don't drink tea, drink alcohol my son! Don't rob, steal my son . Don't play chess, gamble my son."

Well, before his father breathed his last gasp, his advice was abruptly interpreted by his son who understood the meaning according to that interruption.
His father's advice was: "Don't drink tea, alcohol! Don't rob, steal! Don't play chess, gamble."

Translated by maisnow02

If you feel my translation bad, please correct it :) Thanks. snow